Fallout: Flames of the Dawn

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fallout: Flames of the Dawn » Принятые анкеты » As Good As Dead


As Good As Dead

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

1. Имя, фамилия.
Джеймс Харрингтон.
2. Возраст, раса, пол.
43 года, человек, мужчина.
3. Фракция, род деятельности.
Охотник за головами.
4. Характер.
Одичавший Восток способен сделать из вас и не такую сволочь, как говорится.
Харрингтон – это смесь умеренной ярости, сквернословия и цинизма. Он почти никогда не шутит, редко улыбается, и чаще ждет от окружающих гадости, чем чего-то хорошего. Сам не остается в долгу, и просто так редко кому поможет. Тратить время и рисковать жизнью за просто так – нонсенс, с его точки зрения.
Да, корыстный. Очень многое, если не все, в этом новом мире измеряется деньгами и умением вышибить мозги другому парню. Он не стесняется насилия, не стесняется ударов в спину, подлых  приемов. Цель оправдывает средства. Даже если нет – уже поздно что-то менять.
Хитрый ублюдок, но не лживый. Он редко врет, скорее недоговаривает. Редко останавливается перед чем-то. Легко может убить женщину, но не ребенка – на последних рука все же не поднимается.
Упрям. Харрингтона трудно переубедить, переспорить и еще как-либо склонить на свою сторону. Он скорее просто прекратит дискуссию, поступит по-своему. В редких случаях может согласиться с оппонентом, если доказательства правоты будут железными.
Кратко его можно охарактеризовать двумя словами – корыстный ублюдок.
И вы будете правы.
5. Внешность.
Внешность Харрингтона полностью соответствует его характеру. Он высокий, угрюмый и неприятной наружности тип. Растрепанные темные волосы обычно прячутся под шляпой, которую охотник за головами частенько надвигает на глаза. К чему лишние зрительные контакты с людьми? Верно. Ни к чему.
Телосложение ближе к мезоморфному. Глаза карие, черты лица неправильные. Выглядит Джеймс как хищная птица, не блещет красотой, далеко не блещет. Неаккуратная щетина, выбитый зуб, вместо которого красуется пломба из пули, недобрый взгляд – вот и все его лучшие друзья.
Одевается привычно удобно, не особо обращая внимания на аккуратность или соответствие модным веяниям.
6. Биография.
Появился на свет Джеймс в Даймонд-Сити, в семье мутного и не слишком успешного предпринимателя, слишком часто связывавшегося с криминалом. По большей части мальчишка был предоставлен сам себе, и не успел он пойти на первый год в городскую школу, как семье пришлось в неполном составе уехать из «бриллианта Содружества». Его отец дожал пределы своей удачи и получил нож в сердце на очередных разборах полетов. Задерживать долги надолго оказалось фатальным. После намеков, что Харрингтонам тут больше ловить нечего, мать продала дом и большую часть имущества в городе, купила небольшое «ранчо» на западе и вместе с шестилетним Джеймсом переехала туда.
Начался сложный этап жизни. Через два года Лайла снова вышла замуж, на этот раз за бывшего наемника, решившего начать вести оседлый образ жизни. Это оказалось весьма кстати – небольшое поселение из трех ферм частенько атаковали если не рейдеры, то заблудшие дикие псы или даже мутанты. Оррен начал учить мальчишку обращаться с типичным оружием для жителя фронтира – револьвером, двустволкой, динамитом. Получаемые навыки закреплялись быстро и надежно, ведь применять их приходилось часто и в самых настоящих схватках не на жизнь, а на смерть. Рейдеры редко ожидали от ребенка решимости и умения выстрелить в них, так что часто становились жертвой внезапной пули, выпущенной Джеймсом.
Детство сменилось юношеством, и на Харрингтона-младшего ложилось все больше обязанностей и ответственности. Мать и Оррен старели, уже не могли работать так же усердно, у отчима же и со зрением дела становились хуже, так что он даже не мог стрелять, как в старые времена. Парню приходилось работать за двоих, рассчитываться с людьми, покупавшими мясо и овощи на их «ранчо», и так далее. Для этого пришлось выучиться читать и считать, хотя бы худо-бедно. А так как большинство книг были с картинками, да еще и про Дикий Запад, не имевший почти никаких развлечений Джеймс увлекся историями о ковбоях, преступниках, шерифах и охотниках за головами. Особенно последних – безжалостных, умелых людях, зарабатывавших себе на жизнь, по факту, легальным насилием.
Когда же нашему герою исполнилось двадцать два года, умер ослепший Оррен – его загрызли дикие псы, когда он отдыхал во дворе. Через год ушла и мать – она отравилась чем-то. Может, и специально – ведь сын ее был не образцом заботы и обходительности, а мужей она потеряла уже дважды. В общем, вся ферма осталась единолично в руках Джеймса. Он не желал сидеть на этой земле и прозябать тут за тяжелейшим трудом до конца жизни, продал ферму предприимчивому мужику в костюме и, взяв свои нехитрые пожитки вместе с револьверами и ружьем отчима, отправился путешествовать по Содружеству в поисках работы. Найти ее вольному стрелку было не так трудно. С другой стороны, редко за нее удавалось срубить достаточно денег. Сопровождать караван, выбить из кого-то долги, пристрелить разыскиваемого преступника или рейдера… Это все было обычно несложно.

Из воспоминаний Джеймса:
А однажды нас, группку оболтусов с пушками и горящими глазами, отправили на поиски внезапно понадобившегося какому-то черту в костюме чемодана с разбившегося самолета недалеко от Бостона. Что там может быть сложного? Застрели парочку гулей, залезь в фюзеляж, вытащи чемодан и вернись обратно. Только вот фюзеляж этот знатно болтался прямо над обрывом, вися на обломках моста. Гулей убили, до чемодана кое-как долезли, едва не уронив в пропасть Хэмфри, но как только вернулись на твердую поверхность шоссе – в нас начали стрелять люди нанимателя. Я сразу узнал нашивки его охранников, и это не предвещало ничего хорошего. Пули свистели, отскакивали от корпусов разбитых машин, с закладывающим уши звоном рикошетили от асфальта… Перестрелка была жаркой. Ни мы, ни они не сдавали назад. Удача была на стороне врагов, из нашей компании полегли уже двое, и мы остались одни с Вилли. Короче говоря, если б не его динамит – хрен бы я с вами сейчас говорил. Это стало для меня уроком – не верить каждому денежному мешку, и всегда быть готовым получить пулю в спину.


Постепенно Харрингтон заработал себе некоторое имя, некоторые деньги, даже парочку относительно надежных друзей. Постоянные путешествия по Пустошам вкупе с опытом жизни на не самом благополучном в мире ранчо научили его выживать, готовить кашу из топора и всегда держать свои вещи в порядке своими же усилиями, не полагаясь на кого-то еще.
Контракты становились серьезнее, награды росли, но вместе с ними и проблемы. Зарабатывать на хлеб становилось опаснее и сложнее, но это того стоило. Харрингтон охотился за опасными преступниками, мстил старым знакомым, решившим, что кинуть Джеймса – отличная идея, и старался не пропивать свое жалование за раз. Порой это даже выходило.
И конечно, не обходилось без крупных потрясений и передряг.

Из воспоминаний Джеймса:
Однажды я попал в небольшой поселок, выстроенный вокруг бара. Буквально пару домов, и сама богадельня. Наливали хорошо, и дешево, так что я там на пару дней остановился. Вот только не учел, что люди Пижона Уоллеса, которому я был должен некоторую сумму денег, меня выследят. В общем, они нашли этот бар, а вместе с ним и меня.
- Где крышечки? – Спрашивал громила с жутким запахом изо рта.
- Неделя еще не истекла. Даже наполовину. – Мой ответ был короток и очень раздражен.
- Уоллес не любит ждать и слушать пререкания. Мы вернемся.
Они покинули заведение, оставив меня и слышавшего разговор бармена наедине с нашими мыслями.
Я понимал, что они вернутся. Что мне не поздоровится. Что может начаться стрельба, драка и другие радости жизни на Пустоши. Я надеялся, что жители поселка пришли к тому же выводу.
Попытки убедить бармена, что эти парни приведут с собой еще ублюдков да разнесут место к чертям, если меня не найдут, ни к чему не привели. Мужик в упор не видел и не понимал сути – Уоллес теперь знал, что я был тут, когда отказался вернуть долг, и спросит он о моем местонахождении как раз с жителей поселка. А если они откажутся сотрудничать… Им придется плохо.
Он просто этого не понимал. И требовал, чтоб я убрался.
Что ж, хозяин-барин. Солнце уже заходило, и я с грохотом поставил стакан на стойку. И ушел, не глядя на тех, кто давно начали бросать на меня полные ненависти взгляды.
Я не успел отойти от поселка далеко, как услышал стрельбу и крики. Мне даже не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что Уоллес прислал людей по мою душу. Беглый взгляд назад выхватил горящий поселок и вздымающийся столбом дым, отливающий кровью в цветах заката.
Я мог бы вернуться и помочь им. Но зачем? Зачем помогать тем, кто гонит тебя с презрительными интонациями в голосе? Они получили то, о чем их предупреждали.
А значит, заслужили.
Я лишь ускорил шаг, оставив пожар позади.


Через пару месяцев Джеймс сумел выследить Уоллеса и отправить его к праотцам. Остатки его банды разбежались, и наконец Харрингтон смог ненадолго вздохнуть спокойно.
И подобным историям в его жизни нет счета. Прошло больше 20 лет с тех пор, как он ступил на дорогу охотника за головами. Он видел многое – уничтожение Института, прибытие в Содружество Братства Стали, попытки заселения Светящегося Моря…
И планирует увидеть и злорадно посмеяться над еще многими вещами.

7. Навыки.
Отличный стрелок из револьвера и двуствольного ружья. Умело обращается с динамитом и гранатами.
Научен выслеживать людей, выживать в пустоши. Хорошо обращается со своим снаряжением, на бытовом уровне может заштопать одежду, приготовить поесть, даже нагнать самогону.
Умеет взламывать несложные замки.
Худо-бедно читает, чуть лучше считает.
Торговаться не мастак, разве что насчет стоимости своих услуг. Не оратор и не дипломат – предпочитает разрешать сложные ситуации при помощи оружия.
8. Имущество.
Два револьвера «Магнум» 44 калибра, в кобурах по бокам. На спине двуствольное охотничье ружье. В карманах россыпью лежат патроны.
Одет обычно в штаны из грубой ткани, плотные сапоги, рубаху. Поверх носит короткий плащ или куртку. На голове почти всегда сидит шляпа.
В дорожной сумке лежат карта Содружества, изрисованная каракулями, по бутылке виски и водки, пару стимуляторов, упаковка антирадина, патроны для оружия в пачке. Бинокль. Счетчик Гейгера. Пачка сигарет и одна-две сигары. Зажигалка.
9. Связь с игроком.
Имеется у АМС.
10. Пробный пост.

http://funkyimg.com/i/25o8g.png

Отредактировано Джеймс Харрингтон (2016-01-22 16:37:00)

+1

2

Вы приняты!

Теперь нужно создать свою тему в Хронологии.

Оставить заявку на Заполнение профиля в соответствующей теме.

При необходимости обратиться в Аватаризацию.

Добро пожаловать!

http://funkyimg.com/i/25o8s.png

0


Вы здесь » Fallout: Flames of the Dawn » Принятые анкеты » As Good As Dead


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2016 «QuadroSystems» LLC